أحكام الخصوصية، KVKK (قانون حماية البيانات التركي) والتزامات الامتثال
1. أحكام الخصوصية:
1.1. تعريف المعلومات السرية: أي وجميع البيانات المالية أو التقارير أو المعلومات المالية والقانونية أو العلامات التجارية أو براءات الاختراع أو المعلومات المتعلقة بالتصميمات الصناعية أو الأسرار التجارية أو أي معلومات أخرى، سواء كانت محمية قانونًا أم لا، خاصة بمشروع تجاري أو مالي أو فني. الطبيعة التي يتم الكشف عنها كتابيًا أو شفهيًا أو بأي وسيلة أخرى من قبل أحد الطرفين للآخر، بالإضافة إلى المعلومات مثل الفرص التجارية والمشاريع ونماذج الأعمال واستراتيجيات الشركة التي سيكشفها الطرفان لبعضهما البعض، تعتبر “سرية”. معلومة.” بالإضافة إلى ذلك، تشمل المعلومات السرية جميع العمليات الإدارية والفنية والأدلة وتصميمات/مواصفات التطبيقات. علاوة على ذلك، فإن أي معلومات جديدة يحصل عليها الطرف الذي كشف عن المعلومات السرية من خلال استخدام هذه المعلومات يجب أن تعتبر أيضًا ضمن نطاق المعلومات السرية.
1.2. حماية المعلومات السرية: يوافق كل طرف على حماية المعلومات السرية المقدمة له بمنتهى السرية وعدم الكشف عنها لأي طرف ثالث، بأي شكل من الأشكال، إلا في الحالات التي يتم فيها الحصول على موافقة كتابية من الطرف الآخر، وعدم الإفصاح عنها لأي طرف ثالث. استخدامها بشكل مباشر أو غير مباشر لأغراض أخرى غير أهداف العلاقة التجارية بين الطرفين، مع مراعاة الشروط المحددة في هذه الاتفاقية. لا يجوز للطرف الذي يكشف عن المعلومات السرية تقديم هذه المعلومات إلا للموظفين و/أو الاستشاريين الذين يطلب منهم التعرف على هذه المعلومات بحكم طبيعة عملهم وفي حالات الضرورة فقط، ويلتزم بالتحذير واتخاذ كافة الإجراءات اللازمة فيما يتعلق موظفيها و/أو مستشاريها فيما يتعلق بالالتزامات التي تفرضها هذه الاتفاقية. ويجب على الطرف الذي يكشف عن المعلومات السرية أيضًا أن يبرم اتفاقية سرية مع الأفراد الذين تتم مشاركة المعلومات معهم ويجب عليه تقديم الاتفاقية الموقعة عند الطلب. يقر الطرف الذي يكشف عن المعلومات السرية ويلتزم مسبقًا بأن موظفيه و/أو مستشاريه الذين تم الكشف عن المعلومات السرية سيكونون مسؤولين بشكل مباشر عن أي خرق للالتزامات التي تفرضها هذه الاتفاقية.
1.3. المعلومات التي لا يشملها تعريف المعلومات السرية: المعلومات التالية لا يغطيها تعريف المعلومات السرية:
1.3.1. المعلومات التي تم الكشف عنها للطرف دون أي التزام بالحفاظ على سريتها، والتي يمكن إثبات أن الطرف قد قام بتطويرها بنفسه.
1.3.2. المعلومات التي يجب الكشف عنها وفقًا للوائح القانونية الحالية أو أمر من المحكمة أو أمر إداري. (ومع ذلك، في هذه الحالة، يجب على الطرف الذي يكشف عن المعلومات السرية إبلاغ الطرف الآخر على الفور بأمر المحكمة أو الأمر الإداري ذي الصلة وتقديم الدعم لإزالة التزام الكشف عن الطرف المفصح).
1.3.3. المعلومات التي تم الكشف عنها علنًا دون الالتزام بالحفاظ على السرية، بطريقة تتفق مع هذه الاتفاقية.
1.4. عدم الالتزام بالإفصاح: يقر الطرفان ويوافقان على أن المعلومات السرية والحقوق الواردة في هذه المعلومات تقع بالكامل ضمن سلطة ومسؤولية الطرف المفصح، وأن الكشف عن هذه المعلومات لن يمنح أي حقوق أو امتيازات أو أولويات للطرف المفصح. الطرف الذي تم الكشف عنه.
1.5. الخرق: الطرف الذي ينتهك هذه الاتفاقية من خلال الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر أو باستخدامها دون إذن، أو بأي طريقة أخرى، يكون مسؤولاً عن تعويض الطرف الآخر عن الأضرار المباشرة الناشئة عن هذا الخرق.
1.6. فترة السرية: يتفق الطرفان على الحفاظ على المعلومات السرية التي تم الحصول عليها بموجب هذه الاتفاقية، حتى بعد إنهاء الاتفاقية ويتعهدان بعدم الكشف عنها لأي فترة دون حصر.
2. الالتزامات بموجب قانون حماية البيانات الشخصية:
يعلن الطرفان، في نطاق علاقتهما التجارية المستمرة، أنهما يلتزمان بالتشريعات المتعلقة بحماية البيانات الشخصية، ويتعهدان بمواصلة الالتزام بالتشريعات حتى بعد انتهاء العلاقة التجارية، ويضمنان أنهما حصلوا على موافقة صريحة من الأفراد المعنيين لمعالجة البيانات الشخصية التي يمكنهم إرسالها لبعضهم البعض، وأنهم أبلغوا الأفراد المعنيين وفقًا للتشريعات عند جمع البيانات الشخصية.
سيتخذ الطرفان جميع التدابير الفنية والإدارية اللازمة لمنع المعالجة غير القانونية للبيانات الشخصية التي تعلموها أو حصلوا عليها في سياق هذه الاتفاقية، ولمنع الوصول غير المصرح به إلى البيانات الشخصية، ولضمان حماية البيانات الشخصية. يتعهد الطرفان بتعويض الطرف الآخر عن أي وجميع الأضرار والخسائر التي قد يتكبدها الطرف الآخر بسبب الفشل في اتخاذ هذه التدابير، باستثناء الحالات التي تتطلب التزامات قانونية.
سيحتفظ الطرفان بالبيانات الشخصية التي تم الحصول عليها ضمن نطاق هذه الاتفاقية أثناء استمرار علاقة العمل بينهما، وكذلك بعد انتهاء علاقة العمل، خلال الفترات المنصوص عليها في التشريعات ذات الصلة. بعد انقضاء هذه الفترات و/أو عند إلغاء أغراض معالجة البيانات الشخصية المخزنة، تقبل الأطراف وتعلن أنها ستقوم بحذف البيانات الشخصية أو إتلافها أو إخفاء هويتها، باستثناء الحالات التي تتطلب فيها الالتزامات القانونية خلاف ذلك.
يتعهد الطرفان بالرد على أي طلب يتعلق بأي معلومات ومستندات تتعلق بأي بيانات شخصية مقدمة إليهما، خلال مدة أقصاها 30 (ثلاثين) يومًا من تاريخ تقديم الطلب.
3. الالتزامات المتعلقة بالامتثال ومكافحة الفساد والحظر:
يتعهد الطرفان باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الفساد والتصرف وفقا لجميع أحكام التشريعات ذات الصلة والقواعد الأخلاقية العامة من أجل منع الفساد. في نطاق هذا الالتزام، يتعهد الطرفان بعدم تقديم أي مدفوعات، سواء نقدية أو عينية، بشكل مباشر أو غير مباشر، لموظفي ومديري الطرف الآخر (بما في ذلك أقاربهم/الأطراف ذات الصلة) تحت أي اسم، لا تقديم تسهيلات نقدية أو غير نقدية، وعدم الوعد أو تقديم أي مزايا (مثل الأموال أو الهدايا ذات القيمة النقدية أو المزايا التي لا علاقة لها بالعمل، مثل الدعوات إلى الأحداث الرياضية أو الحفلات الموسيقية أو الأحداث الثقافية) التي يمكن تفسيرها على هذا النحو، إما من تلقاء نفسها، أو من خلال موظفيها، أو مديري الشركة إن وجد، أو أعضاء مجلس الإدارة إن وجد، أو أطراف ثالثة. لا يتم تضمين عينات المنتجات المتبقية لأغراض الفحص أو مراقبة الجودة ضمن سير العمل العادي للأطراف في هذه اللائحة. في حالة انتهاك هذا المبدأ من قبل أي من الطرفين، يحق للطرف الآخر المطالبة بالتعويض من الطرف الذي ينتهك هذا المبدأ، بناءً على المبادئ التي سيحددها وفقًا لتقديره الخاص، ودون الإخلال بالمبادئ الأخرى. حقوق.
يعلن الطرفان ويتعهدان بشكل منفصل بأنهما، أو الشركات التابعة لهما، أو أعضاء مجلس الإدارة، أو المسؤولين، أو أي شخص ضمن علمهما، غير مؤسسين أو منظمين أو مقيمين في بلد أو منطقة تخضع لعقوبات اقتصادية أو تجارية إلى حد كبير، على النحو المحدد من قبل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية (OFAC)، أو وزارة الخارجية الأمريكية، أو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، و/أو الاتحاد الأوروبي، أو المملكة المتحدة، أو غيرها من سلطات فرض العقوبات ذات الصلة، وأنهم ليسوا كذلك شخص أو مؤسسة تخضع لهذه العقوبات، وأن السلع أو الخدمات التي سيتم تقديمها ضمن نطاق هذه الاتفاقية لا تخضع لأي عقوبات. كما يقبل الطرفان ويعلنان ويتعهدان بأنه في حالة انتهاك هذا الإعلان والتعهد، يجوز للطرف الآخر مشاركة الانتهاك ذي الصلة وجميع المعلومات والوثائق الضرورية مع أطراف ثالثة.